Trabajo realizado por:

Trabajo realizado por:

Álex Navarro, Nil Aregall, Sergi Domingo, Toni Calvín, Óscar Díez, Xavier Cosano y Jan Calpe

2.2. Lírica mozárabe o andalusí

Lírica mozárabe o andalusí:

  • Las Jarchas:
Las jarchas son de las apariciones líricas más tempranas. Se encuentran en ciertos poemas de los siglos XI y XII escritos en árabe clásico y salpicadas por el idioma vulgar del Al-Ándalus. 
Son breves poemas escritos en lengua mozárabe que tratan el tema amoroso desde una perspectiva femenina.
Están escritas sobre el  S.XI

Tema:
El tema de la jarcha es el amor femenino: en general, el lamento por la ausencia del amado Son confidentes de la muchacha la madre o las hermanas.
Ejemplo:

Jarcha en mozárabe
:                      Traducción al castellano 
¡Tant' amáre, tant' amáre,                  ¡Tanto amar, tanto amar,      
habib, tant' amáre!                             amigo, tanto amar!
Enfermaron uelios gaios,                   Enfermaron unos ojos 
antes alegres
e dolen tan male.                                Y 
ahora duelen tanto


  • Las moaxajas:
La moaxaja es una composición que debía acabar con un poemita breve que no tenía por qué ser original del autor. Algunos poetas andalusíes incorporaron a sus moaxajas pequeñas canciones en lengua romance, a modo de estrofa final.


Esta lírica fue el origen de toda la lírica románica. Su época de esplendor fueron los siglos IX y XII
Se caracterizan por: El uso de versos cortos. Al final de cada poema había "coplilla romance" o jarcha. La mezcla de dos lenguas.

  •        Los Jezeles:

      Su estructura es la misma que la de las moaxajas, con la diferencia que carece de jarcha, y es el estribillo el que establece el ritmo del poema.
   
      A menudo recibí apoyo musical e incluso bailes, y tuvo mucha repercusión en el mundo árabe de la época.


      Son el documento más antiguo que se conoce de la poesía en lengua romance.